Languages & The Media: Media Access for All
Berlin (GER), September 2010 - Digitisation and the Social Web offer growing opportunities for the distribution of content, audiovisual production and localisation of media products. But is the media reaching its entire audience as well as it could be with these new technologies? At the 8th Languages & The Media Conference, participants will discuss this question, focusing on language transfer in audiovisual media. The international conference takes place from October 6th - 8th at Berlin's Hotel InterContinental.
Bringing together delegates from more than thirty countries from all continents, the conference will contribute to the international debate on inclusion and universal access to mass media on a global scale. "New Media - New Contexts - New Translator Profiles?" is the theme of this year's conference. A multitude of sessions, presentations, workshops and discussions will focus on new developments in translation and the transfer of language in films and television, as well as in the context of the Social Web, computer games and WebTV.
From multilingual subtitling and voice-over to participatory audiovisual translation, Languages & The Media offers a wide range of topics. Media experts, translators, language industry specialists and researchers in media studies from all over the world are invited to exchange their expertise.
Experts like Louise Fryer, a live audio describer in the UK, and Mark Harrison from MTV Networks UK, will provide an insight into their disciplines for subtitling and audio description that enable the deaf and hard-of-hearing,and the blind or partially sighted to access media.
Parallel to the conference there will be an exhibition showcasing vendors and manufacturers of language technology products and providers of language services.